« 笙の魅力 響きを手探りで。 | トップページ | not for piano »

2009年11月25日 (水)

ゆかしさ。

死語、でしょうか。

ゆかしい。ゆかしさ。

英語にしにくい、というか、できないでしょうね。modestiy? 違うなあ。。。

hesitation もふくんだmodestiyというと、ちょっとネガティブな印象になりますね。。。
一般的に「一歩下がる、かしこまる、引く」ということは英語ではネガティブに捉えられがちです。でもゆかしさはネガティブな印象はまったくないです。

雅楽器で、新しいことをするにしても、「ゆかしさ」はどこかに残しておきたいです。
多忠麿先生がよくおっしゃっていた、「品」とともに。

柏のコンサートでご一緒させていただた、「洋楽器チーム」、ピアノの高橋全さんにしてもハープの佐々木冬彦さんにしても、ある種独特の「品」のよさを感じさせます。

クラシック畑で鍛錬されてこられたかたがただから?
うーん?なんか違う。。。

わたしが考えている、「品」ってなんだろう、と改めて考えてみました。

あくまでわたしの場合ですが、ジャズでもポップスでも、ばりばり破天荒なことをやる人でも、ファンキーな音楽をやる人でも、「品」を感じることは、多々あります。

その人が、「自分のほんとうの音」にしたがっている、っていうことでしょうか。

うそがない、音。

やっぱり、「ゆかしさ」と「品」、ともに大切にしていきたいです。

そういう音には、とても惹かれます。


« 笙の魅力 響きを手探りで。 | トップページ | not for piano »

備忘録」カテゴリの記事

essay」カテゴリの記事